dijous, 30 de novembre del 2017

dilluns, 20 de novembre del 2017

Goodnight Sweetheart [Lyrics]

Goodnight, sweetheart, well it's time to go,
Goodnight, sweetheart, well it's time to go,
I hate to leave you, but I really must say,
Goodnight, sweetheart, goodnight.

Goodnight, sweetheart, well it's time to go,
Goodnight, sweetheart, well it's time to go,
I hate to leave you, but I really must say,
Goodnight, sweetheart, goodnight.

Well, it's three o'clock in the morning,
And baby, I just can't do right,
Well, I hate to leave you, baby,
I don't mean maybe, because I love you so.

Do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do

Goodnight, sweetheart, well it's time to go,
(Do-do-do-do-do)
Goodnight, sweetheart, well it's time to go,
(Ba-do ba-do)
I hate to leave you, but I really must say,
Goodnight, sweetheart, goodnight.

Well your mother and your father,
They won't…

Mahalia Jackson – Good News, The Chariot's Coming Lyrics

Good news, the chariot's coming,
Good news, oh, the chariot's coming
Good news, the chariot's coming,
Yeah, I don't want to be behind.

Long white robe in heaven, I know
Long white robe in heaven, I know
Long white robe in heaven, I know
Yeah, I don't want to be left behind.

Good news, the chariot's coming,
Good news, oh, the chariot's coming
Good news, the chariot's coming,
Yeah, I don't want to be behind.

Golden slipper in heaven, I know
Golden slipper in heaven, I know
Golden slipper in heaven, I know
And I don't want to be left behind.

Starry crown in heaven, I know
Starry crown in heaven, I know
Starry crown in heaven, I know
And I don't want to be left, Lord,
I don't want to be left behind.

Kings Herald: "Good news"

"Swing Low Chariot"- Clara Ward Singers

«Swing Low Sweet Chariot»

Es un espiritual estadounidense cuya primera grabación data de 1909, por The Fisk Jubilee Singers de la Universidad de Fisk. Actualmente, la canción es el himno de la Selección de rugby de Inglaterra.

En 2002, la Biblioteca del Congreso de Estados Unidos incluyó la canción en el Registro Nacional de Grabaciones. Fue también incluida en la lista Songs of the Century por la Recording Industry Association of America (RIAA).

Historia

«Swing Low Sweet Chariot» pudo haber sido compuesta por Wallace Willis, un negro emancipado en la actual Choctaw, cerca de Oklahoma, antes de 1862, inspirado por el Río Rojo, que le recordaba al río Jordán y al profeta Elías que fue llevado al cielo en un carro de fuego. Varias fuentes afirmaron que, junto con «Steal Away», «Sweet Low Sweet Chariot» incluye referencias a la red clandestina Ferrocarril subterráneo, que ayudó a numerosos esclavos afroamericanos a escapar de las plantaciones del sur hacia el norte de los Estados Unidos y Canadá.

La canción disfrutó de un resurgimiento en la década de 1960 con el movimiento por los derechos civiles y fue interpretada por artistas como Joan Baez en el festival de Woodstock en 1969.

Versiones

Entre la lista de músicos que versionaron «Swing Low Sweet Chariot», el británico Eric Clapton grabó una versión reggae del tema en su álbum de estudio de There's One in Every Crowd. RSO Records publicó la canción en sencillo, con «Pretty Blue Eyes» como cara B, en mayo del mismo año. La versión de Clapton entró en varias listas de éxitos, incluyendo Estados Unidos, Japón y Nueva Zelanda.

divendres, 10 de novembre del 2017

Joia en el Món! [CIC Batxillerats]

Joia en el Món! [G. F. Haendel]


1.  Joia en el món! Jesús és nat!
    O, terra! El teu Senyor
    rep amb amor i humilitat,
    i canta a sa llaor i canta a sa llaor;
    i canta, i canta a sa llaor.

2.  Joia en el món! Amb nostres cants
    lloem el Salvador.
    Muntanyes, rius, comes i plans,
    ens facin de ressò, ens facin de ressò;
    ens facin, ens facin de ressò.

3.  Joia en el món! Des del coval
    Jesús ens obrirà,
    del Paradís el gran portal,
    i allí ens acollirà, i allí ens acollirà;
    i allí, i allí ens acollirà.

Lletra original: Isaac Wats
Lletra catalana: Artur Martorell (1894-1967)
Música: G. F. Haendel (1685-1759)

dijous, 9 de novembre del 2017

This Little Light of Mine

History

Harry Dixon Loes, who studied at the Moody Bible Institute and the American Conservatory of Music, was a musical composer and teacher, who wrote or co-wrote several other gospel songs. The song has since entered the folk tradition, first being collected by John Lomax in 1939. Often thought of as a Negro spiritual, it does not, however, appear in any collection of jubilee or plantation songs from the nineteenth century.

Depending on the source, the song may take its theme from Matthew 5:16, "Let your light shine before men, that they may see your fine works and give glory to your Father who is in the heaven." Alternatively, it may refer to the words of Jesus in Luke 11:33, where he said, "No man, when he hath lighted a candle, putteth it in a secret place, neither under a bushel, but on a candlestick, that they which come in may see the light." Or, it may be based on Matthew 5:14–15, where Jesus said, "Ye are the light of the world. A city that is set on an hill cannot be hid. Neither do men light a candle and put it under a bushel, but on a candlestick; and it giveth light unto all that are in the house."

Versions

This little light of mine [Lyrics]


This little light of mine, I'm gonna let it shine
This little light of mine, I'm gonna let it shine
This little light of mine, I'm gonna let it shine
Let it shine, shine, shine
Let it shine!

Everywhere I go, I'm gonna let it shine
Everywhere I go, I'm gonna let it shine
Everywhere I go, I'm gonna let it shine
Let it shine, shine, shine
Let it shine!

This little light of mine, I'm gonna let it shine
This little light of mine, I'm gonna let it shine
This little light of mine, I'm gonna let it shine
Let it shine, shine, shine
Let it shine!

All up in my house, I'm gonna let it shine
All up in my house, I'm gonna let it shine
All up in my house, I'm gonna let it shine
Let it shine, shine, shine
Let it shine!

This Little Light Of Mine [Soweto Gospel Choir]

dimecres, 8 de novembre del 2017

El desembre congelat [Cor Jove]

El desembre congelat [Cançó popular catalana]


La melodia d’aquesta cançó ja es cantava a França al segle XVI, aplicada a una cançó de taverna: Quand la mer Rouge apparut. És molt probable que l’adaptació fos feta a mitjan segle XVIII, època en què prevalia la moda francesa.

1. El desembre congelat
confús es retira.
Abril, de flors coronat,
tot el món admira.
Quan en un jardí d’amor
neix una divina flor,
d’una ro, ro, ro,
d’una sa, sa, sa,
d’una ro, d’una sa,
d’una rosa bella,
fecunda i poncella.

2. El primer pare causà
la nit tenebrosa
que a tot el món ofuscà
la vista penosa;
mes, en una mitjanit,
brilla el sol que n’és eixit
d’una be, be, be,
d’una lla, lla, lla,
d’una be, d’una lla,
d’una bella aurora
que el cel enamora.

dimarts, 7 de novembre del 2017

El noi de la mare


El noi de la mare és una nadala o cançó tradicional catalana de Nadal i també una cançó de bressol, d'autor anònim i origen incert, de la qual s'han fet i es conserven diverses versions. Així, es conserva una versió de 1866 recollida per Francesc Pelagi Briz i Càndid Candi i Casanovas a Cançons de la terra (1866-1884), una inclosa a Chantics de Jacint Verdaguer, i una altra de publicada per la Biblioteca Popular de L'Avenç de1909.

Segons Josep Romeu i Figueras existeixen dues versions, una de més breu i una altra de més llarga i banalitzada.

La cançó és redactada en decasíl·labs anapèstics ben marcats a la primera, la quarta, la setena i la desena síl·laba, remarcant el ritme amb intensitat, i els versos són de caràcter paral·lelístic cada dos versos.

El Noi de la Mare [Brussels Chamber Choir]

Nadal a casa / Josep Maria Espinàs [1963]


Què li darem en el Noi de la Mare?
Què li darem que li sàpiga bo?
Panses i figues i nous i olives,
panses i figues i mel i mató.

Què li darem al fillet de Maria?
Què li darem al formós infantó?
Li darem panses amb unes balances,
Li darem figues amb un paneró

Tam, pa-tam-tam, que les figues són verdes,
Tam, pa-tam-tam, que ja maduraran.
Si no maduren el dia de Pasqua
Maduraran en el dia del Ram

dilluns, 6 de novembre del 2017

Ja és Nadal



Ja és Nadal a la Coral Concòrdia Barcelona i ho hem celebrat assajant nadales a tort i a dret. El nostre repertori enguany el composen: El Noi de la Mare, El desembre congelat, Joia en el Món i The little light of mine.

Els nostres compromisos son: el concert del Carmel i el del Monestir de Pedralbes els dies 16 i 17 de desembre. Aquest últim pendent de confirmar.


Encara no hem guarnit la sala d’assaig ni hem posat el naixement.